Érdekességek
Sulaki - 2015-05-06
Különleges ingyenes workshoppal kedveskednek a Mozilla magyar közösségének tagjai...
A 2015. május 25-én megtartandó rendezvény célja átadni azt a tudást, amelyet a különféle közösségek felhalmoztak az elmúlt évek során. Az érdeklődők több projekt közül is válogathatnak. Ennek tervezett módja – az előadásokkal induló program után – a közös fordítás, amely során az adott projekt felelőse mentorként segít a fordítóknak. A tavaszi fordítónap alatt kiderül, hogy mit, hogyan és mivel fordítsunk.
Miért jó ha egy alkalmazás magyar nyelven elérhető?
Az alkalmazások fordításának hagyománya van már itthon. Szép kihívás a fordító számára, hiszen tömören és érthetően kell megfogalmazni az alkalmazásokban megjelenő karakterfüzéreket. Bár egyre többen beszélnek nyelveket, sokak számára továbbra is létszükséget a magyar nyelv? alkalmazások megléte, mert csak magyar nyelven képesek használni azokat. Felhasználóként tehát fontos a jó minőség? és egységes fordítás. Fordítóként viszont remek lehetőség gyakorlat szerzésre, új közösségekhez történő csatlakozáshoz és az önéletrajzban is jól mutat egy efféle tevékenység.
A rendezvény ingyenes, de kérjük jelentkezzen a következő linken: http://forditas2015tavasz.eventbrite.com/
Fordítani valókat itt tud ajánlani: http://goo.gl/forms/r1qX0YQSdb
A fordítások két teremben zajlanak majd. A fordítással most ismerkedők számára az egyik teremben a fordítási munka megkezdéséhez ajánlott bevezető előadásokat tartunk (magyar nyelven).
Személyesen: Budapesten és Szegeden, valamint távolról is becsatlakozhatsz. Ha más városban is szervezne ilyen rendezvényt, jelezze nekünk itt: https://www.facebook.com/events/668247549970345/
A fordítás jövőjéről előadást pedig Axel Hecht (Mozilla) fog tartani, aki a Mozilla projektekhez integrálja, készíti és tartja karban a fordítási keretrendszereket.
Mire lesz szükség?
1) Kell angol nyelvtudás – közepes nyelvtudás már elegendő lehet
2) Szükség lesz a magyar nyelvtudásodra – még jobban is mint az angolra
3) Olvassa el ezt a néhány oldalas fordítási összefoglalót: http://wiki.hup.hu/index.php/Fordítás_HOGYAN/Bevezetés
4) Gépterem van, de ha tud hozzon saját laptopot
5) Lelkesedés és kitartás
6) Szoftver: Egy jó böngésző elég, esetleg kedvenc „po” szerkesztő programodat is hozd (de nem baj ha nem tudja mi ez)
Jelenlévő közösségek
Mozilla, Ubuntu,
Mit adunk mi?
* Profi fordítók tapasztalatát, előadásait és tanácsait
* A fordításhoz szükséges segítséget – az egész nap során és a későbbiekben is
* Fordításra váró feladatokat – számos projektből válogathatsz
* Ebédet
* (Szükség esetén számítógépet)
Időpont: 2015. május 9. 9-17 óra között
Két városban:
Helyszín: Lia iskola, Budapest, Kosciuszko Tádé u. 3. (http://bit.ly/1AcE6fR)
Facebook: https://www.facebook.com/events/668247549970345/
Szegedi helyszín: SZTE Eötvös Loránd Kollégium, 6725. Szeged, Tisza Lajos körút 103.
Facebook: https://www.facebook.com/events/900578403343374/
Ha nem tud eljönni,
Miért jó ha egy alkalmazás magyar nyelven elérhető?
Az alkalmazások fordításának hagyománya van már itthon. Szép kihívás a fordító számára, hiszen tömören és érthetően kell megfogalmazni az alkalmazásokban megjelenő karakterfüzéreket. Bár egyre többen beszélnek nyelveket, sokak számára továbbra is létszükséget a magyar nyelv? alkalmazások megléte, mert csak magyar nyelven képesek használni azokat. Felhasználóként tehát fontos a jó minőség? és egységes fordítás. Fordítóként viszont remek lehetőség gyakorlat szerzésre, új közösségekhez történő csatlakozáshoz és az önéletrajzban is jól mutat egy efféle tevékenység.
A rendezvény ingyenes, de kérjük jelentkezzen a következő linken: http://forditas2015tavasz.eventbrite.com/
Fordítani valókat itt tud ajánlani: http://goo.gl/forms/r1qX0YQSdb
A fordítások két teremben zajlanak majd. A fordítással most ismerkedők számára az egyik teremben a fordítási munka megkezdéséhez ajánlott bevezető előadásokat tartunk (magyar nyelven).
Személyesen: Budapesten és Szegeden, valamint távolról is becsatlakozhatsz. Ha más városban is szervezne ilyen rendezvényt, jelezze nekünk itt: https://www.facebook.com/events/668247549970345/
A fordítás jövőjéről előadást pedig Axel Hecht (Mozilla) fog tartani, aki a Mozilla projektekhez integrálja, készíti és tartja karban a fordítási keretrendszereket.
Mire lesz szükség?
1) Kell angol nyelvtudás – közepes nyelvtudás már elegendő lehet
2) Szükség lesz a magyar nyelvtudásodra – még jobban is mint az angolra
3) Olvassa el ezt a néhány oldalas fordítási összefoglalót: http://wiki.hup.hu/index.php/Fordítás_HOGYAN/Bevezetés
4) Gépterem van, de ha tud hozzon saját laptopot
5) Lelkesedés és kitartás
6) Szoftver: Egy jó böngésző elég, esetleg kedvenc „po” szerkesztő programodat is hozd (de nem baj ha nem tudja mi ez)
Jelenlévő közösségek
Mozilla, Ubuntu,
Linux
Mint, Fedora, OpenStreetMap, Wikipedia(?)Mit adunk mi?
* Profi fordítók tapasztalatát, előadásait és tanácsait
* A fordításhoz szükséges segítséget – az egész nap során és a későbbiekben is
* Fordításra váró feladatokat – számos projektből válogathatsz
* Ebédet
* (Szükség esetén számítógépet)
Időpont: 2015. május 9. 9-17 óra között
Két városban:
Helyszín: Lia iskola, Budapest, Kosciuszko Tádé u. 3. (http://bit.ly/1AcE6fR)
Facebook: https://www.facebook.com/events/668247549970345/
Szegedi helyszín: SZTE Eötvös Loránd Kollégium, 6725. Szeged, Tisza Lajos körút 103.
Facebook: https://www.facebook.com/events/900578403343374/
Ha nem tud eljönni,
IRC
-n és Facebookon is tudja követni az eseményt.




